Do Not Stand at My Grave and Weep
Ben Crawley



Ben Crawley & Joseph Platt
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glint on snow.
I am the sunlight on ripened grain
I am the gentle, gentle autumn rain.
Ben Crawley



Ben Crawley & Joseph Platt
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
When you awake in the morning hush,
I am the swift uplifting rush
of quiet birds in cirlcling flight
I am the soft, soft starlight.
starlight at night
Ben Crawley Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.

Do Not Stand at My Grave and Weep
Länge 2:41
Musik Robert Prizeman
Text Mary Elisabeth Fyre
Solo Ben Crawley mit Joseph Platt
aufgenommen 2004
veröffentlicht auf Free (2004)
Eternal (2008)
Prayer (2008) (nur in Japan)
I am the Day (2014) (nur in Japan)

Informationen zum Lied
Laut Booklet wird als Verfasser des Textes ein anonymer Autor benannt und tatsächlich soll es wohl lange Unklarheit über die wahre Herkunft des Textes gegeben haben. Inzwischen wird das Gedicht aus dem Jahr 1932 der Engländerin Mary Elizabeth Frye zugeordnet. Robert Prizeman schrieb dazu eine Melodie und machte daraus einen Song für Libera. Der Text wurde übrigens noch an einigen Stellen ein wenig abgeändert.

Anmerkung
keine
Link zu Wikipedia: Do not stand at my grave and weep