|
|
Do Not Stand At My Grave And Weep |
|
|
|
|
|
|
Gabriel Collins
Gabriel Collins & Leo Barron |
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glint on snow.
I am the sunlight on ripened grain
I am the gentle, gentle autumn rain. |
|
|
|
|
|
|
Gabriel Collins
Gabriel Collins & Leo Barron |
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
When you awake in the morning hush,
I am the swift uplifting rush
of quiet birds in cirlcling flight
I am the soft, soft starlight.
starlight at night |
|
|
|
|
|
|
Gabriel Collins |
Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do Not Stand At My Grave And Weep |
Länge |
2:41 |
Musik |
Robert Prizeman |
Text |
Mary Elizabeth Frye |
Solo |
Gabriel Collins mit Leo Barron |
aufgenommen |
2018 |
veröffentlicht auf |
Beyond |
Video |
nicht verfügbar |
|
|
|
|
Informationen zum Lied |
|
|
|
|
|
|
Laut Booklet wird als Verfasser des Textes ein anonymer Autor benannt und tatsächlich soll es wohl lange Unklarheit über die wahre Herkunft des Textes gegeben haben. Inzwischen wird das Gedicht aus dem Jahr 1932 der Engländerin Mary Elizabeth Frye zugeordnet. Robert Prizeman schrieb dazu eine Melodie und machte daraus einen Song für Libera. Der Text wurde übrigens noch an einigen Stellen ein wenig abgeändert. |
|
|
|
|
persönliche Anmerkung |
|
|
|
|
|
|
|
Don not stand at my grave ist kein Lied, das zum üblichen Konzertprogramm von LIBERA zählt. Im Dezember 2017 wurde dieses Lied als erste Zugabe gesungen, hatte aber selbstverständlich nicht den üblichen Charakter einer Zugabe. Es dürfte dem Anfang des gleichen Jahrs verstorbenen Managers Steven Philipp gewidmet worden sein und hatte eine ergreifende Wirkung. Es erscheint konsequent, dass dieses Lied nun auch Teil der neuen CD Beyond geworden ist. |
|
|
|
|
|
|
Link zu Wikipedia: Do not stand at my grave and weep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|