Do Not Stand at My Grave and Weep (live)
Thomas Cully



Thomas Cully, Edward Day
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glint on snow.
I am the sunlight on ripened grain
I am the gentle, gentle autumn rain.
Thomas Cully



Thomas Cully, Edward Day
Do not stand at my grave and weep
I am not there. I do not sleep.
When you awake in the morning hush,
I am the swift uplifting rush
of quet birds in cirlcling flight
I am the soft, soft starlight.
starlight at night
Thomas Cully Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.

Do Not Stand at My Grave and Weep (live)
Länge 2:41
Musik Robert Prizeman
Text Mary Elisabeth Fyre
Solo Thomas Cully
aufgenommen 2007 (30./31.05.2007 in Leiden / Holland)
veröffentlicht auf Angel Voices - Libera in Concert (2007)
Angel Voices 2012 (2012) Japan

Informationen zum Lied
Über die wahre Herkunft des Textes hat es wohl lange Unklarheit gegeben. Inzwischen wird das Gedicht aus dem Jahr 1932 der Engländerin Mary Elizabeth Frye zugeordnet. Robert Prizeman schrieb dazu eine Melodie und machte daraus einen Song für Libera. Der Text wurde übrigens noch an einigen Stellen ein wenig abgeändert.

Anmerkung
xxx
Link zu Wikipedia: Do not stand at my grave and weep